Home
Videos uploaded by user “FrankCoffman”
Haifa Wehbe "Nar el Ashwa" (Longing) English subtitles هيفاء وهبي - نار الأشواق
 
03:36
High quality video of Haifa Wehbe singing "Nar el Ashwa" (Fire of Longing) on the Star Academy show on Lebanese TV in 2006. Arabic lyrics: Nar el Ashwa" (Fire of Longing نار الأشواق) Ahh min leyaly sho tarket 7aneen sho resamet bi baly 3azab w 2aneen min ba3dak ya ghaly ana alby 7azeen tarekni la 7aly w 3ayouny sehraneen nar el ashwa2 min ba3d el fora2 3am tendahlak wel alb eshta2 ta3 khedni w roo7 ya roo7 el roo7 beykafi 3azab alby majroo7 (2x) ahhh w ahhh minak 7abibi waino wel wafa 3aini ya 7abibi ma7roome el ghafa arrebni la albak w a3teeny dafa waino w gharamak min 3omri ekhtafa nar el ashwa2 min ba3d el fora2 3am tendahlak wel alb eshta2 ta3 khedni w roo7 ya roo7 el roo7 beykafi 3azab alby majroo7 (2x) .
Views: 953833 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Wahde" (Alone) English subtitles وحدی   هيفاء  وهبي
 
03:52
The exquisitely sad song "Wahde" (Alone/ By Myself) sung beautifully by Haifa Wehbe of Lebanon. The video was shot on the Nile. Haifa's first music video. This song is on her first album, "Houwa El Zaman" (Now Is The Time), 2002. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/116639107/1fb3a824/Haifa_Wehbe_sings_Wahdi.html My video of Haifa singing "Wahde" with English subtitles: http://www.youtube.com/watch?v=DRuRczDNaew Lyrics: Wahde (Alone) وحدي Leili leili leili leili leili leil..ahhh ya leil leili ya leili leili ya leil leili ya leili leili ahhh ya leil My night, my nigh, my night ...ahhh my night Wahdi wahde lelayali lelayali 3al bal... 7obi 7obi 3ala balli w7ara2ni 2l mawal ( x2) Alone, alone, oh the nights my lover is on my mind all night & the song burns my mind Leil leili ya leili leili ya leil leili ya leili leili ahhh ya leillll ( x2) My night ,my night, my night.... ahhh my nights Ghmourni ghmourni ya 7ayati w dafeeni b3ebaik... tiba2 3younak b7ayatii bikbar 3a edayk Flood me, fill me, my darling & warm me with your eyes your eyes will stay in my life & I'll grow up by your hands Leil leili ya leili leili ya leil leili ya leili leili ahhh ya leilllll ( x2) My night, my night, my night....ohhh my night Ser2ni ser2ni min 7ali w daya3ni ble2ik... Balbi, bomry w bkhayali min layali bihdik You stole me, you stole me from myself & if you lost me, I'll find you in my heart, in my life and in my imagination And I'll grant you my life leil leili ya leili leili ya leil leili ya leili leili ahhh ya leillll ( x2) My night, my night, my night, my night......ahhh my night. ____________________________________
Views: 986581 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Herbani" English subtitles, hi quality ~ beautiful هيفا وهبي - هربانة
 
03:43
High quality full-length video of Haifa Wehbe's beautiful performance of the song "Herbani" (I'm Running Away) on the Al Wadi (The Valley) show on Lebanese TV in 2005. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/91775951/7598712c/Haifa_Wehbe_Herbani.html "Herbani" lyrics in Arabic and English: Herbani min el dajij I am running away from noise herbani min el sahar I'm running away from [dawn] staying awake at night min 3aj2it el madini mn el so7of mn el souwar From city noise, newspapers, photos 3aychi 3al bassata jara w nab3it mayi Living simply, earthen pots and water fountain m7abi w 2elfi w ghiri w 7ayati jdidi 3layi Friendliness, zeal and a new life lalala lalala 3am nadi bel wadi I am calling in the valley tla2ayt b2s7ab I met some friends jama3etna el sa3adi w safayna 2a7bab happiness brought us together and we became lovers tzakartak ya 7obi I remembered you, my love w b3atelak 2albi 7ata tetzakarni w dalak naterni 3a tor2at el wadi I sent you my heart so you remember me and you wait for me on valley roads 2albi tayer tayer la7e2 el frachat My heart is flying high, pursuing butterflies 2a7lam w bchayer shou 7elwi el 7ayat Dreams and good news, how sweet the life tzakartak ya 7obi I remembered you, my love w b3atelak 2albi 7ata tetzakarni w dalak naterni 3a tor2at el wadi I sent you my heart so you remember me and you wait for me on valley roads. .
Views: 341986 FrankCoffman
"Viva La Vida" by Coldplay ~ I Used to Rule the World
 
04:05
Coldplay's song "Viva La Vida" with images in world history that match the lyrics. The lyrics: I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own I used to roll the dice Feel the fear in my enemies eyes Listen as the crowd would sing: "Now the old king is dead! Long live the king!" One minute I held the key Next, the walls were closed on me And I discovered that my castles stand upon pillars of salt, and pillars of sand. I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror, my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain Once you know there was never, never an honest word That was when I ruled the world. (Ohhh) It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People could not believe what I'd become Revolutionaries wait for my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word And that was when I ruled the world (Ohhhhh Ohhh Ohhh) Hear Jerusalem bells are ringings Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can not explain I know Saint Peter will call my name Never an honest word But that was when I ruled the world. Oooooh Oooooh Oooooh --
Views: 561935 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Makhatesh Bali" (I Didn't Notice) HQ, subtitles English مخدتش بالی
 
04:16
High quality video of Lebanese goddess Haifa Wehbe's gorgeous performance of "Makhadtesh Bali" (I Didn't Notice مخدتش بالی) with English subtitles. This song is on her second CD, "Baddi Aieesh" (I Want to Live)., 2004. She appeared on the Lebanese TV show "Al Wadi" (The Valley) in 2005. هيفا اجمل مطربه بالعالم العربي An English translation of the Arabic lyrics: "I Didn't Notice" (Makhadtesh Bali) مخدتش بالی I didn't notice that you, my precious, were melting in love just like me 2x singers: I spent nights Haifa: in your love singers: but I never imagined (not in my fantasies) Haifa: that you'd be mine 2x What was in your mind what was in mine And it turns out years have passed with longing while both of us had no idea 2x What happened to you, my love, and what happened to me If I knew you loved me like that 2x I would have told you, my love what was happening with me singers: When you told me Haifa: I am not myself (became someone else) singers: from all the joy in my heart 3x How sweet your love is, my love, oh my precious And it turns out years have passed with longing while both of us had no idea 2x What happened to you, my love, and what happened to me And it turns out years have passed with longing while both of us had no idea What happened to you, my love, and what happened to me. .
Views: 1112676 FrankCoffman
Haifa Wehbe & Hisham Abbas duet "Dakhl Ayounik Hakina"
 
04:30
Haifa Wehbe (of Lebanon) and Hisham Abbas (of Egypt) sang a great duet of "Dakhl Ayounik Hakina" (Your Eyes Talk With Me) on the Taratata TV show in Dubai, September 2008. Haifa sounded great and looked beautiful. Be sure to click on "watch in high quality." Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/70280686/3b03229/Haifa_Wehbe__Hisham_Abbas_sing_Dakhl_Ayounik_Hakina.html?dirPwdVerified=d8f0ec48
Views: 101989 FrankCoffman
Haifa Wehbe sings "Salim Halak" (English subtitles)  هيفاء وهبي سلم حالك
 
03:19
Lebanese goddess Haifa Wehbe singing "Salim Halak" (Give Yourself Up) from her first CD "Houwa Al Zaman" (2002). The video references Haifa's Egyptian ancestry. Her mother is Egyptian. Free mp3 download of Haifa singing "Salim Halak": http://www.4shared.com/file/67585018/1291264f/07_-_Salem_Halak.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 "Salim Halak" (Give Yourself Up) سلم حالك Salim...salim... salim 7alak (Give up & give your self in) Mbare7 shiftak mesh la 7alak (I saw you yesterday & you were not alone, i.e., saw you with someone) Meno saret 3am te7lalak (You're starting to like it) Kheberni hala2 w 2ol Red w gawebni belly be 2albak (Tell me now & answer me about what's on your mind) Elli .. elli .. elli wala ttetlabak (Tell me, tell me, tell me & don't hesitate) Ow3a tfaker ow3a ra7 bet7ebak (Don't think that she will love you) 2adi 2adi 2adi (as much as i do x3 times) Mesh ma3aool (It's impossible) Teslam .. teslam .. teslam 3aenak Hey elli betkhaberni waynak (Sweety, girls ask me about you & where you are) Mara7 teslam bayni w baynak (It's not gonna work out between us) Law ra7 bedallak mashghool (if you're gonna be busy all the time) Red w gawebni belly be 2albak (Answer me & tell me about what's on your mind) Elli .. elli .. elli wala ttetlabak (Tell me, tell me & don't hesitate) Ow3a tfaker ow3a ra7 bet7ebak (Don't ever think that she will love you) 2adi 2adi 2adi (as much as i do x3 times) Mesh ma3aool (It's impossible). سلم سلم سلم حالك امــــبـــارح شــفــــتـــك مـــش لــحــالــك مـــيـــــن صــــــارت عـــــم بـــيـــحـــلا لـــك خـــبــرنــي هــلا وقــول رد وجـــاوبــنــي الــلــي بــالــبــك الـــلــي الـــلــــي الــــلي ولا بـــتـــتـــلفـت اعــوى تــفـكــر اوعــى راح بتــحبــك البـي الـــلي الـــلي ايــه مش مـعــقــول تــســلــم تــسلــم تــســلــم عيـــنك هـــي هـــي بتــخــبرنــي ويـنـك مـــاراح تــســلـــم بــينــي وبــيــنك لــوراح بتــظلــك مــــــــشـــغـــوووول ___________________________________ . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher. Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Sodfa, Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Mays Hamdan, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa, Majida el Roumi
Views: 287335 FrankCoffman
Haifa Wehbe at concerts in 2007-08 "Andi Baghbaghan" انا عندي بغبغان
 
04:22
Lebanese singer Haifa Wehbe at recent concerts in Arab countries. She sang "Kan Andi Baghbaghan" (I Had A Parrot) on New Year's Eve 2008 at the Concord El Salam hotel, Cairo, Egypt. Over 1400 people attended the sold-out concert. Many were turned away. I uploaded this video again in order to replace it with better audio of this song. Thanks to HaifaFans for the quality audio of this song and to Mina for the New Year's Eve video. Another version of Haifa singing "Kan Andi Baghbaghan": http://www.youtube.com/watch?v=H7_WBsVPcBw Here's a news story about Haifa's concert in Casablanca on Jan. 18, 2008: "Five Moroccan fans treated to free Haifa Wehbe tickets" During Lebanese superstar Haifa Wehbe's recent trip to Morocco, the singer worked with the Red Ribbon Charity to raise awareness about HIV/AIDS. She was also impressed by the devotion of a group of young fans. Lebanese superstar Haifa Wehbe came to Morocco for a January 18th concert at the Mégarama complex in Casablanca. In a whirlwind visit, the singer raised awareness about HIV/AIDS and treated several devoted fans to free tickets to her show. The show was part of an awareness campaign the Lebanese star was conducting in co-operation with Le Ruban Rouge (The Red Ribbon) Charity to combat AIDS. Haifa Wehbe serves as an ambassador for the charity, and helps prevent the spread of the disease by highlighting its risks and methods of prevention. Proceeds from the concert -- well-attended despite high ticket prices, which ranged from 1,500 to 2,000 dirhams -- will be used to fund a Red Ribbon awareness campaign across Africa. Haifa's visit to Morocco also attracted major media coverage and popular interest. A delegation headed up by Simo Ben Bachir, President of the Red Ribbon Charity organised a grand reception. Moroccan fan devotion showed itself when five young men walked fifteen kilometres to follow Haifa back to her residence in a luxury hotel in the Boua'za area of the Casablanca suburbs, hoping simply to speak with the star. Simo Ben Bachir, who accompanied the Lebanese singer throughout her visit, told Magharebia, "The initiative and persistence of the young men had a great effect on Haifa. After bodyguards were mobilised and prevented them from approaching her, they kept on chanting her name. She stopped to speak to them, and they complained it was impossible for them to attend the concert because they could not afford the price of tickets." "She was greatly touched," Ben Bachir said, "and she gave instructions to allow them to attend the concert free of charge." Ben Bachir added that Haifa was keen to see the young men at the concert that night. The youths, all under age 15, were extremely happy. One burst into tears because he was standing in front of his favourite star, whose songs he knows by heart. Simo explained that one of them didn't believe what happened, and considered it to be a once-in-a-lifetime miracle; something that greatly increased his love and admiration for the Lebanese singer, as well as his appreciation for her generosity. Eyewitnesses said that many fans, especially young people, followed her from the very moment she arrived at the Mohammed V airport until her departure from Morocco. Many people tried to make their way through to greet her, and give her roses, but security staff kept them at bay. Speaking during the concert, the singer sent a special greeting to King Mohammed VI. She noted the stability and security which Morocco enjoys, saying, "I wish for this beautiful country to continue enjoying this everlasting peace which we miss in our homeland of Lebanon. We don't have a president yet, but I pray to God that he may endow Lebanon with the stability that Morocco enjoys, thanks to the presence of King Mohammed VI." The audience applauded the statement, which many felt came directly from the heart. Haifa plans to continue her campaign to fight AIDS, and will soon accompany the Red Ribbon Charity to a number of African countries. . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher. Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa
Views: 64175 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Ma Andi Habib" Eng. subtitles HQ (I Don't Have a Love)
 
04:27
Haifa Wehbe singing "Ma Andi Habib" (I Don't Have a Love) on the Lebanese TV show Al Wadi in 2005. "La" means "no" in Arabic, so when she sings "la, la, la," she is singing "no, no, no." هيفا اجمل مطربه بالعالم العربي Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/89690873/1495cbba/Haifa_Wehbe_Ma_Andi_Habib_HQ.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 "I Don't Have a Love" (Ma Andi Habib) At night, there is so much darkness there is no light or stars and it's getting colder The clouds come from far away everything goes by and time passes and the heart waits in despairing days No, no, no, I don't have a love to warm me and stay close to me Oh my heart, oh my heart bring back the love to me that has gone Days have passed and dreams are dying and the heart won't heal, it remains silent The heart, even if it goes on living, wants lasting love but love has gone far away flown to other places. لا انا ما عندي حبيبي بالليل عتمة كتير ما في ضو ما في نجوم أحلام عم بتموت و من بعيد جاية غيوم لا لا لا انا ما عندي حبيبي يدفي بردي و يبقى من قريب يقوي قلبي اه يا قلبي يرد الهوا اللي عني يغيب لا لا لا انا ما عندي حبيبي يدفي بردي و يبقى من قريب يقوي قلبي اه يا قلبي يرد الهوا اللي عني يغيب لا لا لا انا ما عندي حبيبي يدفي بردي و يبقى من قريب يقوي قلبي اه يا قلبي يرد الهوا اللي عني يغيب .
Views: 2204190 FrankCoffman
"FIRE" by Arthur Brown (1968) ~ new video
 
02:59
Arthur Brown's song "Fire" (1968) . My video to match the lyrics. lyrics: I am the god of hell fire and I bring you: Fire I'll take you to burn. Fire I'll take you to learn. I'll see you burn! You fought hard and you saved and learned but all of it's going to burn. And your mind your tiny mind you know you've really been so blind. Now's your time burn your mind. You're falling far too far behind. Oh no oh no oh no you gonna burn! Fire to destroy all you've done. Fire to end all you've become. I'll feel your burn! You've been living like a little girl in the middle of your little world. and your mind your tiny mind you know you've really been so blind. Nows your time burn your mind you're falling far too far behind. .
Views: 193110 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Agoul Ahwak" (I Say I Love You) disco version أقول أهواك
 
03:19
Lebanese singer Haifa Wehbe performs "Agoul Ahwak" (I Say I Love You) أقول أهواك. Lyrics in English: "I Say I Love You" I say I love you, and you don't want to hear it I say forget you, and then you appease me I'd go with you to the end Yet I still find you forget me One day you leave, another day you come back One day it's thorns, another it's roses Your night is day, my night is day Your heart is ice, my heart is fire My love is wasted on you And so is all the desire in my heart My words give it away and do not hide anything Your love does not satisfy me My love for you tortures me Turning away, I no longer love you I'm tired of you I don't want you to ever find me again. ________________________ Agoul Ahwak Agoul ahwak tetkaber agoul ansak teradhini aruh weyak lel akher a3ud algak nasini agoul ahwak tetkaber agoul ansak teradhini aruh weyak lel akher a3ud algak nasini youm tghib yum t3ud youm ashwag yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar youm tghib yum t3ud youm ashwa yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar khasar fik ana hobbi w kol ashwa fi galbi klam yebouh wala khabi hobbak ma yerdhini huwaya fik teadhebni wara' safhat te alebni ma odt ahwak ya ta'ebni ma rid f yum tela'ini youm tghib yum t3ud youm ashwag yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar youm tghib yum t3ud youm ashwag yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar youm tghib yum t3ud youm ashwag yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar youm tghib yum t3ud youm ashwag yum wrood lilak lil lili nahar galbak thlaj galbi nar .
Views: 622393 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Badi ou Ma Badi" (Want, Not Want) English subs هيفاء وهبي بدي وما بدي
 
03:28
Haifa Wehbe of Lebanon singing "Badi Ou Ma Badi" ("I Want and I Don't Want" -- or, I'm Not Sure) from her first CD "Houwa Al Zaman" (2002). Arabic lyrics: Badi badi w ma badi 3amili mtil alyardi ma badi shta2 al youm tinsani youm ashidi Hobak hobak 3azzni w bein alnas tmiyazni hobak w oda7 mtl alshams ma fi da3i tghemzli Elli elli w matkhabi ma badi yj3a albi badak ya3ni 7alu w bas w 7ayatak 2osa sa3bi Shaub shaub bsara7ni shu btmane tfara7ni badak tkoun ba3omrak kun u 3ajrab tijra7ni .
Views: 264134 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Nar El Ashwa" (Fire of Desire) English subtitles هيفاء - نار الأشواق
 
04:32
Beautiful performance by Lebanese star Haifa Wehbe singing "Nar El Ashwa" (The Fire of Longing) نار الأشواق , with English subtitles. Corrections in the translation thanks to Aziza (algerina2308). At the end, Haifa's concert on Valentine's Day, Feb. 14, 2008, in Cairo. She and Ragheb Alama performed at the "Four Seasons Hotel." Translation of lyrics: "The Fire of Longing" Oh, the nights How they left me longing How they brought torture and moans in my mind My heart is sad, my dear, from your absence You've left me by myself And my eyes are sleepless The fire of desire from this separation Calling out for you and my heart misses you Leave me and go, oh my soulmate My injured heart has had enough of this suffering Oh, from you, my darling, Where is the faithfulness? My eye, my darling, is injured when I sleep Draw me close to your heart and give me warmth Where has your passion gone? It has vanished from my life. Arabic lyrics: Nar El Ashwa: W ahh min leyaly sho tarket 7aneen sho resamet bi baly 3azab w 2aneen min ba3dak ya ghaly ana alby 7azeen tarekni la 7aly w 3ayouny sehraneen nar el ashwa2 min ba3d el fora2 3am tendahlak wel alb eshta2 ta3 khedni w roo7 ya roo7 el roo7 beykafi 3azab alby majroo7 (2x) ahhh w ahhh minak 7abibi waino wel wafa 3aini ya 7abibi ma7roome el ghafa arrebni la albak w a3teeny dafa waino w gharamak min 3omri ekhtafa nar el ashwa2 min ba3d el fora2 3am tendahlak wel alb eshta2 ta3 khedni w roo7 ya roo7 el roo7 beykafi 3azab alby majroo7 (2x) نار الأشواق و اه من الليالي شو تركت حنين شو رسمت ببالي عذاب و انين من بعدك يا غالي انا قلبي حزين تاركني لحالي و عيوني سهرانين نار الاشواق من بعد فراق عمتندهلك و القلب اشتاق تركني و روح ياروح الروح مين يكف عذاب قلبي المجروح مين يكف عذاب قلبي المجروح ااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااه و اه منك يا غالي وينو الوفا عيني يا حبيبي محرومة الغفا قربني لقلبك و اعطيني الدفا وينو غرامك من عمري اختفى .
Views: 282390 FrankCoffman
"Bolero" by Maurice Ravel
 
07:54
Ravel's "Bolero" played to scenes of ancient Egypt. A construction management study carried out by the firm Daniel, Mann, Johnson, & Mendenhall in association with Mark Lehner and other Egyptologists, estimates that the total project required an average workforce of 14,567 people and a peak workforce of 40,000. Without the use of pulleys, wheels, or iron tools, they surmise the Great Pyramid was completed from start to finish in approximately 10 years. Their critical path analysis study reveals estimates that the number of blocks used in construction was between 2-2.8 million (an average of 2.4 million), but settles on a reduced finished total of 2 million after subtracting the estimated area of the hollow spaces of the chambers and galleries. Most sources agree on this number of blocks somewhere above 2.3 million. The Egyptologists' calculations suggest the workforce could have sustained a rate of 180 blocks per hour (3 blocks/minute) with ten hour work days for putting each individual block in place. They derived these estimates from construction projects that did not use modern machinery. This study fails to take into account however, especially when compared to modern third world construction projects, the logistics and craftsmanship time inherent in constructing a building of nearly unparalleled magnitude with such precision, or among other things, the use of up to 60-80 ton stones being quarried and transported a distance of over 500 miles. Average core blocks of the pyramid weigh about 1.5 tons each, and the granite blocks used to roof the burial chambers are estimated to weigh up to 80 tons each. Average core blocks of the pyramid weigh about 1.5 tons each, and the granite blocks used to roof the burial chambers are estimated to weigh up to 80 tons each. In contrast, a Great Pyramid feasibility study relating to the quarrying of the stone was performed in 1978 by Technical Director Merle Booker of the Indiana Limestone Institute of America. Consisting of 33 quarries, the Institute is considered by many architects to be one of the world's leading authorities on limestone. Using modern equipment, the study concludes: "Utilizing the entire Indiana Limestone industry's facilities as they now stand [for 33 quarries], and figuring on tripling present average production, it would take approximately 27 years to quarry, fabricate and ship the total requirements." Booker points out the time study assumes sufficient quantities of railroad cars would be available without delay or downtime during this 27 year period and does not factor in the increasing costs of completing the work. The entire Giza Plateau is believed to have been constructed over the reign of five pharaohs in less than a hundred years. In the hundred years prior to Giza, beginning with Djoser who ruled from 2687-2667 BC, three other massive pyramids were built - the Step pyramid of Saqqara (believed to be the first Egyptian pyramid), the Bent Pyramid, and the Red Pyramid. Also during this period (between 2686 and 2498 BC) the Wadi Al-Garawi dam which used an estimated 100,000 cubic meters of rock and rubble was built. The accepted values by Egyptologists bear out the following result: 2,400,000 stones used ÷ 20 years ÷ 365 days per year ÷ 10 work hours per day ÷ 60 minutes per hour = 0.55 stones laid per minute. Thus no matter how many workers were used or in what configuration, 1.1 blocks on average would have to be put in place every 2 minutes, ten hours a day, 365 days a year for twenty years to complete the Great Pyramid within this time frame. This equation, however, does not take into account among other things the designing, planning, surveying, and leveling the 13 acre site the Great Pyramid sits on. As Egyptologist Dr. I.E.S. Edwards, former Keeper of Antiquities in the British Museum, said in his book The Pyramids of Egypt; " Cheops, who may have been a megalomaniac, could never, during a reign of about twenty-three years, have erected a building of the size and durability of the Great Pyramid, if technical advances had not enabled his masons to handle stones of very considerable weight and dimensions." .
Views: 239987 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Ya Wad Ya Heliwa" (Cute Guy) English subtitles هيفاء  يا واد يا حليوة
 
04:01
A new, better translation of "Ya Wad Ya Heliwa" (Hey, Cute Guy) sung by Haifa Wehbe on the Lebanese TV show Al Wadi (The Valley) in 2005. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/110754382/7122c92f/Haifa_Wehbe_sings_Ya_Wad_ya_He.html Translation thanks to Peter B.: "Hey, Cute Guy" (Ya Wad Ya Heliwa - يا واد يا حليوه ) The loved ones, the loved ones The family, the family The friends, the friends The valley, the valley My country, my country Dance with me, gentleman I miss the nights, my family and friends Ah my eye, Ah night Why is there absence between us? hey cute guy I miss you I really really am longing I miss you so much! I am here in the valley and my darling is not happy Because he misses me I miss the nights, my family and friends Ah my eye, Ah night Why is there absence between us? I miss my house and my neighbors as well And my country's brave men. The separation days will pass sooner or later and we will be together like before. .
Views: 10917733 FrankCoffman
Mais Hamdan, singer/comedian "Yay! Seher Ayouno" parody سحر  عيونه ميس حمدان
 
02:03
The wonderful Mais Hamdan, a singer, actress, comedian and impersonator from Jordan. Too cute beyond words. This video is a parody of Nancy Ajram's song "Yay! Seher Ayouno" (The Magic of His Eyes) which is on YouTube at this address: http://www.youtube.com//watch?v=NnNXVPrkcfI&feature=related .
Views: 120656 FrankCoffman
Haifa Wehbe sings "Ma Sar," clearer ~ translation ما صار
 
03:17
A better video of "Ma Sar" ("it didn't happen"), an Arabic idiom meaning unique or "never before" -- nothing like it has ever existed). A song in the style of Trance music, sung by Haifa Wehbe of Lebanon, from her first album "Houwa El Zaman" (Now Is The Time), 2003. Lyrics: Ma Sar ~ ما صار (One of a Kind) "Darkness night and day Burning secrets And my heartbeat says 'put out the fire' The whisper of love has started the journey And a new candle says 'put out the fire' Tonight, oh night, what should I say? My love is unbelieveable My love with a single glance made my night longer I want from you a promise of your night of bliss Tell me I love you Tell me more Make me hear you Make me lose myself Ignite me. My darling -- one of a kind My darling -- one of a kind." [In other words, her lover is "ma sar" -- no one is like him].
Views: 194413 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Fakerni" in Dubai 2005 (better sound) translation هيفاء وهبي - فاكرني
 
03:53
Lebanese singer Haifa Wehbe at the LG Music Festival at the Al Bustan Rotana Hotel in Dubai on Sept. 15, 2005. English translation: You're Thinking Tomorrow desire will call you... You're thinking I'll reproach you And blame you and judge you Tomorrow desire will call you And I will see you with me and you will demand my satisfaction Tomorrow you will see with your own eyes my darling If you think my feelings are a toy Start behaving in a reasonable manner Tomorrow the separation will torture your heart And it will melt from desire Oh you will stay up so many nights with your heart on fire You will feel everything that has happened to me And you will come to me bewildered. ____________________________ Arabic lyrics: Fakerni...7a 3tbak w loumak w 7asbak fakerni.... 7a 3tbak w loumak w 7asbak boukra 2lshou2 yinadek w choufak ma3ayaw totloub redaya, boukra itchouf b3enaik ya 7abibi Yemfakir a7sasi lo3ba2 fo2 li nafsek fo2 boukra liba3ed yiazib albek wdoub min 2l shou2 x2 w choufak ma3aya w totloub redaya, boukra itchouf b3enaik ya 7abibi Lemma 7ateshar ba3ed layali w albek dayib narr 7at 7ess bkol bgarali wtgeeni ma7tar x2 w choufak ma3aya w totloub redaya, boukra itchouf b3enaik ya 7abibi Fakerni...7a 3tbak w loumak w 7asbak...fakerni 7a 3tbak w loumak w 7asbak ... boukra itchouf b3enaik ya 7abibi فاكرني فاكرني حعتبك والومك واحسبك فاكرني حعتبك والومك واحسبك بكرة الشوق يناديك واشوفك معايا وتطلب رضايا بكره تشوف بعينيك يا حبيبي لو فاكر احساسي لعبة فوق لنفسك فوق بكره البعد يعدب قلبك ودوب من الشوق لو فاكر احساسي لعبة فوق لنفسك فوق بكره البعد يعدب قلبك ودوب من الشوق واشوفك معايا وتطلب رضايا بكره تشوف بعينيك يا حبيبي ياما حتسهر بعد ليالي وقلبك ايد نار حتحس بكل الي جرالي وتجيني محتار ياما حتسهر بعد ليالي وقلبك ايد نار حتحس بكل الي جرالي وتجيني محتار واشوفك معايا وتطلب رضايا بكره تشوف بعينيك يا حبيبي فاكرني حعتبك والومك واحسبك فاكرني حعتبك والومك واحسبك بكرة الشوق يناديك واشوفك معايا وتطلب رضايا بكره تشوف بعينيك يا حبيبي .
Views: 124901 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Bahebak Moot" (Love You To Death) English subtitles هيفاء وهبي بحبك موت
 
04:46
Haifa Wehbe at the Infinity concert in Beirut, Lebanon in 2005, singing "Bahebak Moot - Kol Marra" (I Love You To Death - Every Time) بحبك موت كل مره Arabic and English lyrics: "Bahebak Moot - Kol Marra" بحبك موت - كل مره : Kol marra afakkar abaed alea nafsi bahebak moot wafdal as-har w akhaf law anid omri mini yedee3 w yefoot yally hobak kteer saharny yally youn w 3amel eh wayak yally albak kteer 7ayarny ghasb 3ani bamoot fi hawak sahrana leily badoob w baghanni we a3eesh w a7lam fi hawaya we monaya akamel omri maak wenta w bas elly maaya leel nahar maaya kol youm hekaya nour ainaya w fadah ainaya we hawa alaya kfaya _______________________________ "I Love You To Death (Every Time)" Every time I think of leaving I find that I love you to death And I stay sleepless worrying that if I resist My whole lifetime would pass and be wasted Your love is keeping me up so much Oh your eyes, what am I to do with you? Your heart is making me so confused I can't help dying in your love I can't sleep at night, melting and singing And I live and dream in my love My wish is to finish my life with you With you and only you with me Day and night with me Every day is a story Light of my eye I'd give anything for you Your love is enough for me. __________________
Views: 66225 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Ma Tekli Kan Ou Kan" English subtitles هيفاء وهبي کان و کان
 
04:47
Beautiful song sung by Haifa Wehbe of Lebanon. "Ma Tekli Kan ou Kan" (Forget the Past) is from Haifa's first CD "Houwa Al Zaman" (2002). Download of this song: http://song1.ozq8.com/music/arabic/lebnan/Haifa-Wahby/Ma-Teoly-Kan-Wa-Kan.ram The clips of Haifa in the black laced-up dress were recorded in March 2004 at Cafe De Paris in London. The clips of Haifa in this video were taken from her performances of other songs. She hasn't made a video of this song. Translation of the Arabic lyrics: "Ma Tekli Kan Ou Kan" (Forget the Past) کان و کان Don't tell me time has passed us by My heart still longs for love and tenderness. My love...Forget what happened and what has passed in my life. My love...rest in my eyes and dry my tears. My destiny...The days have passed when I dreamt of tenderness in my heart. My love...(from my eyes) I feel jealous about you day and night. My inspiration...From my heart I tell you whatever you say you will remain in my thoughts. My peace...make me forget the night and the stars -- whatever you say I'll do. Don't tell me time has passed us by My heart still longs for love and tenderness. The lyrics in Arabic: Ma t2eli kan entawa wala el zaman Ana 2elbe elli la ma ertawa 7ob w 7anan Ya habibi...ensa elli kan w elli ra7 men 7ayati Ya habibi...ba3yooni erta7 w koon jna7 ma7ee dam3ati Ya nasseebi..3addit el eyam 3ala el a7lam be2albe el7anin Ya gharami...men 3ayni bghar 3alayk bghar leili w nhari Ya elhami..men 2albe b2ol w mahma t2ol teb2a be afkari Ya salam...nasseeni el leil w njom el leil 3alyye betmoon Ma t2eli kan entawa wala el zaman Ana 2elbe elli la ma ertawa 7ob w 7anan Ma t2eli kan entawa wala el zaman Ana 2elbe elli la ma ertawa 7ob w 7anan Ya 7abeebe...ensa elli kan w elli ra7 men 7ayati Ya 7abeebe...ba3yooni erta7 w koon jna7 ma7ee dam3ati Ya nasseebi..3addit el eyam 3ala el a7lam be2albe el7anin Ya gharami...men 3ayni bghar 3alayk bghar leili w nhari Ya elhami...men 2albe b2ol w mahma t2ol teb2a be afkari Ya salam..nasseeni el leil w njom el leil 3alyye betmoon Ma t2eli kan entawa wala el zaman Ana 2elbe elli la ma ertawa 7ob w 7anan .
Views: 149993 FrankCoffman
Haifa Wehbe sings "Houwa Al Zaman"  هيفاء وهبي هو الزمان
 
04:06
Haifa Wehbe of Lebanon sings "Houwa Al Zaman" (Now Is The Time) from her second CD, "Baddi Eish" (I Want to Live), 2005. Lyrics in English: "It is time for the life that keeps love lasting for hours..." I put together this video using photos and video of her concerts around the world in 2007. This song hasn't been on YouTube previously because there is no video of Haifa performing the song. . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher. Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Sodfa, Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa
Views: 465332 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Boos El Wawa" (Kiss the Owie) translation الواوا
 
05:37
High quality video of Lebanese singer Haifa Wehbe's "Wawa" song (a wawa is an owie, in this song a kid's little injury). هيفا اجمل مطربه بالعالم العربي Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/103599783/863cdfb1/Haifa_Wehbi_-_Boos_El-Wawa.html The lyrics in English and Arabic (the beginning as if talking to a child): "Wawa" الواوا See the owie, kiss the owie, make the owie get better. When you kissed the owie, you made the owie go away. Hide me close to you, cover me and make me warm. Without you I am so cold aahhhh My nights are sweeter staying up in love I got to wear my most beautiful clothes I wear for your eyes my darling all brand new A kiss to you and I want you to stay by my side Among all people you are most precious to me And my last concern is what they say is wrong or right. ______________________________ In Arabic: Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) B2orbak khabini Eghmorni w dafini Ana mndoonak Ana bardaneh a7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 wawa.. Leik el wawa leik Layli a7la sahra 3and e7babi Baddo yanni elbos a7la teyabi (2x) Belbos l3younak ya 7abibi Kil ijdeed w da7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) Leik el wawa leik Bosa2 feek w baddee teb2a 7adee Inta bein el nass el aghla 3andee (2x) W akher hammee shu may2oolu Ghalat wala sa7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) B2orbak khabini Eghmorni w dafini Ana mndoonak Ana bardaneh a7 Leik el wawa هيفاء وهبي - واوا ليك الواوا بوس الواوا خلي الواوا يصح لما بسته الواوا شلته صار الواوا بح بقربك خفيني اغمرني و دفيني انا من دونك انا برداني اح ليلي احلى سهرة عند احبابي بدو يعني البس احلى تيابي ليلي احلى سهرة عند احبابي بدو يعني البس احلى تيابي بألبس لعيونك يا حبيبي كل جديد و دح بوسه فيك و بدي تبقى حدي انت بين الناس الاغلى عندي بوسه فيك و بدي تبقى حدي انت بين الناس الاغلى عندي و اخر همي شو ما يقولوا غلط و الا صح .
Views: 4505423 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Mosh Adra Astana" live 2007 هيفاء وهبى - مش قادره استنى
 
04:12
Haifa Wehbe and Sally Ahmad singing "Mosh Adra Astana" (I Can't Wait) live on the Star Academy show on Lebanese TV, 2007. lyrics in Arabic and English: Mosh Adra Astana Mosh 2adra astana youm kaman 2erga3 Ba2a Metshawa2a 7abiby 7elm 3omry La7zet Lo2aak Ya 7aremny Menak Ba2ali Zaman Ya 7abiby khalas An El Awan Nefdal Hena Ma3 Ba3dena Kefaya Ghebt 3any Shof Kam Sana Mal2etsh Fehom Ra7a We Aman x2 3omry Ma3ak 7aiaty Melk 2edek Bastanak We Sa3b A3esh Gher Lek Dana Men Youm Ma 3eny Gat Fe 3eneik Wana 3aiza Akon Wayak x2 Ana 3omry Ma Hansa Wa3di Lek 7afdal Keda Bel Shakl Da 7afdal A7ebak Inta El 7ob Da Wala A3esh Fel Donia Youm Ba3dek A7la El Aw2at Wana Ben 2edek Kol El Mona Tefdal Ma3aia Ana Ro7y Rai7a Meny Ta3lali Ba2a Wa7ashetny 7abiby Begad 3enek 3omry Ma3ak 7aiaty Melk 2edek Bastanak We Sa3b A3esh Gher Lek Dana Men YoumMa 3eny Gat Fe 3eneik We Tamaly Fe 2albi Hawak x2 _____________________________________________ Haifa Wehbe - I Can't Wait I can't wait another day Come back to me I'm yearning for you My darling the dream of my life is to meet you for a moment Oh you who is depriving me I still have time My darling this is the last moan of moans We will stay here together You've been away from me long enough Look how many years I've not seen comfort and security My lifetime is with you My life is the property of your hands I'm waiting for you and it's hard to live except for you From the day my eye met yours I've wanted to be with you I will never forget you so long as I live My promise to you is that I will remain like this I will continue loving you with this much love And I won't live a single day in this world without you The most beautiful times have been when I was in your arms My every wish is to remain with you My soul is leaving me Come to me I seriously miss your eyes my darling
Views: 227769 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Makhadtesh Bali" English subtitles هيفاء وهبي ما خدتش بالي
 
03:58
Haifa Wehbe at the Infinity Concert in Beirut, Lebanon in 2005, singing "Ma Khadtesh Bali" مخدتش بالی (I Didn't Notice) from her second CD, "Baddi Aieesh" (I Want To Live). Arabic and English lyrics: Makhatesh Baly: W makhatesh baly ya walla en enta ya ghaly 7abetny ana dayeb fi hawaya 7alak min 7aly wana 3esht leyaly bahwak ana wala kan fi khayaly teb2aly ana (2x) weno el fi balak howa elli fi bali ah w a2tary sneen 3adet bi 7aneen we7na el etneen ma7nash daryeen (2x) 3ally gerallak ya 7abibi welly gerally law kont 3ereftak enak keda bet7ebeny khales bil shakl da (2x) ana kont a7kelak 7abibi eh elly garally wama enta 7aketly 7abeeby ana min far7et alby maba2etsh ana (2x) ya salam 3ala 7obak 7abibi ya 7abibi ya ghaly ah w a2tary sneen 3adet bi 7aneen we7na el etneen ma7nash daryeen (2x) elly garallak 7abibi welly garally ah w a2tary sneen 3adet bi 7aneen we7na el etneen ma7nash daryeen (2x) min elly garallak 7abibi welly garally ___________________________ English translation: "I Didn't Notice" I didn't notice, ever since the day that you precious, loved me So in love with me, just like me and I've spent nights in your love and it wasn't in my fantasies that you'd be mine And that what's on you mind is exactly what's on mine oh, and it turns out years have passed with longing while both of us had no idea What happened to you my love, and what happened to me If I knew that you were like that that you loved me so much like that I'd have told you my love what happened to me and when you told me, my love I've became someone else because of all the joy Oh how sweet your love is my precious love oh, and it turns out years have passed with longing while both of us had no idea what happened to you my love and what happened to me Oh, and it turns out years have passed with longing while both of us had no idea. ________________ ان انت يا غالي حبيتني انا دايب في هواي حالك من حالي وانا عشت ليلي بهواك انا ولا كان في خيالي تبقالي انا و انه اللي بالك هو اللي في بالي اه واتاري سنين عدت بحنين واحنا الاتنين ماحناش داريين ايه اللي جرالك يا حبيبي واللي جرالي لو كنت عرفتك انك كدا بتحبني خالص بالشكل ده انا كنت احكيلك حبيبي ايه اللي جرالي واما انت حكيتلي حبيبي انا من فرحة قلبي مبقتش انا ياسلام على حبك حبيبي يا حبيبي يا غالي اه واتاري سنين عدت بحنين واحنا الاتنين ماحناش داريين اللي جرالك حبيبي واللي جرالي اه واتاري سنين عدت بحنين واحنا الاتنين ماحناش داريين اللي جرالك حبيبي واللي جرالي .
Views: 232486 FrankCoffman
Haifa Wehbe "MaKhadtesh Bali" English subtitles  هيفاء وهبي ما خدتش بالي
 
04:18
High quality video of Haifa Wehbe of Lebanon singing "Ma Khadtesh Bali" مخدتش بالی (I Didn't Notice) with subtitles in English. High quality video. This song is on Haifa's second CD, "Baddi Aieesh" (I Want To Live), released in 2004.
Views: 82440 FrankCoffman
Haifa Wehbe singing "Bahebak Hob" هيفاء وهبي  بحبك حب
 
04:23
Haifa Wehbe of Lebanon sings "Bahebak Hob" ("I love you so much"). She appeared here on the Hala TV show in Lebanon after her CD "Baddi Eish" came out in 2005. Lyrics in Arabic: Bahebak Hob: Ba7ebak 7ob w ah yally shaghalt el alb w tah mini w kol el 7ob day ye7saly b nazret 3ain teganeny (2x) ana keda keda ana merta7alak wala wala ghery ana ma7tagalak yalla ba2a leya sana moshta2alak tegy tany tegy hena law fi balak (2x) khalletny a7ebak w ashta2 3ala tool 2oll elli fi albak ma t2ool wana a2ool khalletny a7ebak w bashta2lak 3ala tool 2ooll elly fi albak ma t2ool wana a2ool khalletny a7ebak w ashta2 3ala tool ma t2ool wana a2ool ana keda keda ana merta7alak wala wala ghery ana ma7tagalak yalla ba2a leya sana moshta2alak tegy tany tegy hena law fi balak (2x) law fi balak, law fi balak, law fi balak law fi balak law law law law khalletny a7ebak w ashta2 3ala tool 2oll elli fi albak ma t2ool wana a2ool (2x) ana keda keda ana wala wala ghery ana yalla b2a leya sana tegy tany tegy hena law fi balak (2x) ah .
Views: 92898 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Fi Enaik" (In Your Eyes) English subtitles في عينك
 
05:45
Lebanese singer Haifa Wehbe singing "Fi Enaik" (In Your Eyes), a song from her second CD "Baddi Aieesh" (I Want to Live) 2005. Another video of Haifa singing "Fi Enaik" (with English subtitles) on Lebanese TV in 2005: http://www.youtube.com/watch?v=ivEVZzblTPs . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher, Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Sodfa, Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa
Views: 345097 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Habibi Ya Einy" in Dubai ~ English subtitles  حبيبي يا عيني
 
06:30
Haifa Wehbe of Lebanon singing (not lip-synching) "Habibi Ya Einy" ~ My Love, My Eyes ~ (an Arabic term of endearment) at the LG Music Festival in Dubai, Sept. 15, 2005. Free mp3 download of the audio to this video: http://www.4shared.com/file/63283965/e091bccd/Haifa_in_Dubai_Habibi_Ya_Einy_NEW.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 .
Views: 259701 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Haramt Ahebak" (I Forbid to Love) subtitles English, Carthage  حرمت أحبك
 
06:17
The full concert video of Lebanese star Haifa Wehbe singing Warda's song "Harramt Ahehak" (I Forbid Myself to Love You) at her performance in Carthage, Tunisia on August 18, 2008. The subtitles alternate between different possible translations of the lyrics. Be sure to click on "watch in high quality." Free mp3 download of Haifa singing this song: http://www.4shared.com/file/69961260/47207ec4/Haifa_Wehbe_Haramt_Ahebak.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 __________________________________ Warda singing the song: http://www.youtube.com/watch?v=VuQobAG46_c&NR=1 Free mp3 of Warda singing "Harramt Ahebak": http://www.4shared.com/file/73850879/76eae337/Warda_sings_Harramt_ahebak.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 ________________________________ A news story about Haifa's Carthage concert: "Haifa Enchanting Carthage" iloubnan.info - August 24, 2008: "The enchanting singer Haifa Wehbe performed a breathtaking performance in the Carthage International Festivals in Tunisia with the presence of a huge crazy crowd in love with her beauty and charisma. "Haifa performed a memorable concert at the Carthage stadium in Tunisia where crowds gathered to see her live. Not even a spot was empty. "The audience repeated the lyrics of each song aloud and with great enthusiasm even the songs from her new album and the old ones. "The Lebanese beauty sang and swayed til the early hours of dawn driving the crowds wild and happy. But before her last performing song the fans rushed to her car to salute the singer up closer." _____________________________________ A video of Warda on stage singing the song live: http://www.youtube.com/watch?v=4TyYwOtXz7Y Arabic lyrics: "Harramt Ahebak" حرمت أحبك Harramt ahebak, ahebak حرمت أحبك أحبك Mateheb neesh, mateheb neesh متحبنيش ، متجبنيش Abaed bealbak, bealbak ابعد بقلبك ، بقلبك We sebny aieesh, we sebny aieesh. وسيبني اعيش ، وسيبني اعيش Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش Zalamt alby, we tee ool bareeh ظلمت قلبي وتقول بريء We saybny wahdy westt el tareeh وسايبني وحدي وسط الطريق Zalamt alby, we tee ool bareeh ظلمت قلبي وتقول بريء We saybny wahdy westt el tareeh وسايبني وحدي وسط الطريق Ayez hayatak, we zekrayatak عايز حياتي، وذكرياتي Ashan ma tekhesaresh ay sheeh عشان ما تخسرش أي شيء Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش Ma arafsh inta habetny leeh ماعرفش انت حبتني ليه Wa la inta habetny, wa la aih والا انت حبتني والا إيه Ma arafsh inta habetny leeh ماعرفش انت حبتني ليه Wa la inta habetny, wa la aih والا انت حبتني والا إيه Wa la inta faker in inta ader والا انت فاكر، ان انت قادر We alby melkak, tahkoom aleh وقلبي ملكك، تحكم عليه Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش
Views: 90582 FrankCoffman
Grace Deeb "El Alam Kellou" (The Whole World) English subs غريس ديب‎ العالم كله
 
03:44
Grace Deeb of Lebanon singing "El Aalam Kellou" (The Whole World). Lyrics in English and Arabic (translated by Peter B.): El Alam Kellou العالم كله زادوا سنيني ولاقالي If my years increase or decrease تبقي حبيبي بعمري كله you'll be my love forever حبك وحده بيكفيني your love alone is enough كل العالم ما بيعنيلي the whole world means nothing to me انت عندي العالم كله you are my whole world العالم كله العالم كله the whole world... the whole world... انت حبيبي غرامي غرامك you are my love, my passion, your passion كلامي كلامك تنهواك my words, your words, I adore you انت حياتي حناني حنانك you are my life, my tenderness, your tenderness زماني زمانك ما بنساك my time, your time, I don't forget you رقة قلبك بتخليني your kind heart makes me عايشه بلحظة ولحظة سنيني live my life second by second بنسي الدنيا واللي فيها I forget the world بقلبي كلمة انا بحكيها In my heart, a word I speak وانت وحدك يللي بقلو and only to you I say it انت عندي العالم كله you are my whole world .
Views: 58967 FrankCoffman
Haifa Wehbe, early performance in her career, 2003 "Alouli Ano Kalam" قالولي عنو كلام
 
03:49
One of Lebanese singer Haifa Wehbe's early public performances, singing "Alloli Ano Kalam" (I Have Been Told) from her first CD. on the El Phan TV show in Egypt.
Views: 188507 FrankCoffman
Haifa Wehbe sings "Ragab" on Hala show رجب
 
03:25
Lebanese singer/model/actress Haifa Wehbe's expressive performance of the song "Ragheb" on the Hala show on Lebanese TV. The lyrics are about an inconstant lover named Ragheb who is a source of much aggravation -- driving her nuts! Lyrics in English: Ragab, Keep your friend away from me Ragab, your friend is driving me crazy Ragab, come reassure me Ragab, tell him to leave my heart (x2) If he has forgotten about me, who will make me forget his betraying heart Why does he make me cry, then tell me to forget about him - throw me in the middle of fire Who said I'll leave him, I must get him - a lover, missing me - confused Ragab, I counted till one hundred, Ragab, and I'm a naughty girl Ragab, your friend is not mine, tell him to leave my heart alone Ragab, your friend saw me Ragab, he said he doesn't recognize me Ragab, I swear that scared me Ragab, It's either me or my loss No salute nor talk, neither blame nor reasons I will immediately forget him if his heart changed, or if he says we're not lovers anymore Who said I'm leaving him, I must have him - a lover, confused Ragab O Ragab Ragab, Keep your friend away from me Ragab, your friend is driving me crazy Ragab, come reassure me Ragab, tell him to leave my heart alone(x2) Ragab, I counted till one hundred, Ragab, and I'm a naughty girl Ragab, your friend is not mine, tell him to leave my heart alone, oh Ragab.
Views: 483868 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Zay Al Farasha" (Butterfly) English subtitles~ better quality هيفاء وهبي
 
03:49
High quality video of Haifa Wehbe of Lebanon singing "Zay Al Farasha (Like the Butterfly) on the Al Wadi show on Lebanese TV. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/70489175/b33fc54e/Haifa_Wehbe_sings_Zay_El_Farasha.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 .
Views: 99335 FrankCoffman
Haifa Wehbe & Faiz Al Saeed "Tedry Laish" English subtitles  تدري ليش  هيفاء وهبي
 
07:35
Haifa Wehbe (of Lebanon) and Faiz Al Saeed (UAE) singing a beautiful duet of "Tedry Lesh" (تدري ليش -- You Know Why) in the khaleeji dialect of Arabic (spoken by Arabs around the Persian Gulf). Haifa and Faiz sang on the Taratata TV show in Dubai, September 2008. Thanks to Aziza (algerina2308) for her translation from Arabic. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/69965346/12d54413/Haifa_and_Faiz_duet_.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 Ahlam singing this song: http://www.youtube.com/watch?v=8O84l1hJUIk Tedry Leish (You Know Why) تدري ليش You know why I am angry with you? = tedry leish azaal ahlik I love you so much (to die) = ashqak wa amout fik You are miserable without me = teqsar el khater be douni my heart is broken that is why I come back to you = yenkasser qelbi wa ejik Comfort me by overcoming your behavior = raaini weqahar thirofek and make me happy by seeing you = wa saeid ayami be shofek Why are you away = leish baadek why are you afraid = leish akhofek blood of my heart is in your arm s= dam gelbi fi edik your love apears in my eyes = hobek yebayne fe ayouni my smile and my sadness = ou btessamati ou shajoni and you will never be better without me = wenta ma btasber be doni You take me and I take you between arms = tehtewini wa htewik You know why I am angry against you? = tedry leish azaal ahlik If you leave me for a second = law tefaraqni thawani I become sad and hate my life = aktieib wa akrah zamani don't let me suffer = la tekhaleni aani because you're the partner of my life = wenta fe omri shirek I hate the world if it's without you = akrah el alam be donek and I leave it for you (in your eyes) = wahtizilhom fe ayounek who love you never deceive you = min yehabek la ma yekhonek even if he is angry against you = law tara yezaal ahlik I tease you with my adoration = astifezak men wedadi and leave you saying it's normal = wahjirik waqoul adi even without agreement from me = men wara hathir foadi to ask me to come back = lajl targheni wajik .
Views: 251364 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Ana Haifa" (I'm Haifa) beautiful~!  هيفاء وهبي - انا هيفاء
 
04:06
Haifa Wehbe singing "Ana Haifa" (I am Haifa) at the Infinity concert in Beirut, Lebanon in 2005. English and Arabic lyrics: "Ana Haifa" (I Am Haifa) انا هيفاء I am Haifa, me, other than myself, me, my heart is afflicted with beautiful eyes, dance with me, me, spoil me, me, I'm your love, but who is she I am Haifa, me, other than myself, me, dance with me, other than myself who? I am Haifa, me, other than myself, me, I am your love, me, other than myself who? I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, Haifa, Haifa...mmmmm... Don't play, leave, go tell her that you are my love, and the world knows I will tell her, me, my night is bliss, my love is with me, but who are you? From my love, I am, I am Haifa, I am, me, my love, me, and the world knows. ______________________________________ Ana Haifa: 2x Ana Haifa ana men ghayry ana alby elly ebtala be 3yoon 7elween ra2esny ana dala3ny ana 7abebtak ana bas heye meen ana haifa ana men ghayry ana ra2esny ana men ghayry meen haifa ana men ghayry ana 7abebtak ana men ghayry ana ana ana ana ana ana ana ana haifa haifaa 2x ma tel3ab gala roo7 2olla 2ella men beeby ana wel nas 3arfeen ya be2ella ana ana layly hana 7abeeby ma3y bas enty meen men beeby ana ana haifa ana ya beeby ana wel nas 3arfeen ana haifa ana men ghayry ana 7abebak ana men ghayry ana ana ana ana ana ana ana ana haifa ana haifa هيفاء وهبي - أنا هيفاء أنا هيفاء أنا من غيري أنا قلبي اللي ابتلى بعيون حلوين رقصني أنا دلعني أنا حبيبتك انا بس هي مين ما تلعب جلا روح قول لا إلها حبيبي أنا والناس عارفين يا بقلها أنا أنا ليلي هناء حبيبي معي بس انتي مين من بيبي أنا أنا هيفاء أنا يابيبي أنا والناس عارفين أنا هيفاء أنا من غيري أنا حبيبك أنا مين غيري مين .
Views: 5933942 FrankCoffman
Haifa Wehbe rocks out with "Baddi Aish" (English subtitles) هيفاء وهبي بدي عيش
 
03:54
Lebanese singer Haifa Wehbe rocks out in this powerful performance of "Baddi Aish" (I Want To Live), her anthem to personal freedom. The lyrics in English: "I Want To Live" بدي عيش I want to speak They told me not to speak I want to go They told me not to go I want to love They told me not to love, It's still early for you My dream is leaving and the sun is far from me And I live the time in this world alone Life calls and beckons me And I am going to go crazy and fly away I want to live! Let me live my life! I want to live every second of my life I want to fly high above the stars I want to live under the blue sky I want to live with my darling I am going to stay As we forget time And all the colors of the world and its hours Time started to run away and leave me Days passing without you asking about me And I'm going crazy They tell me don't go crazy It's still early for you. . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher. Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Sodfa, Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa
Views: 80006 FrankCoffman
Haifa Wehbe, New Year's Eve 2008 concert, "Ya Hayat Albi" يا حياة قلبي
 
06:13
Haifa Wehbe of Lebanon, singing "Ya Hayat Albi" (Oh Life of My Heart), on New Year's Eve 2008. The concert was broadcast live on Nile TV from Egypt. English translation of the lyrics: "Oh Life of My Heart" يا حياة قلبي I have to tell you that I've been melting so long for your love My desire is clear but you are unaware So I won't tell you that my soul is with you, my darling Get closer to my eyes so you can feel my fire Oh life of my heart and every wish In my life with you I never once said "Ah" (never had an unpleasant experience) And I won't for a night forget your love Every bit of me is property of your love My eyes see you and my heart dances from passion around you Your eyes meet mine and you find me to be shy From the day we met and i've been thinking of you night and day From the day I saw you, my darling, shy around you .
Views: 65068 FrankCoffman
Haifa Wehbe with David Vendetta ~ she sings & speaks English "Yama Layali" هيفاء وهبى
 
03:33
Haifa Wehbe and French producer David Vendetta on the Lebanese TV show "Akher Man Ya3lam" May 2010. She performed "Yama Layali" (Many Nights) -- her song on his album "Vendetta" (2010). Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/audio/fm18nRpV/Yama_Layali_-_Haifa_Wehbe.html .
Views: 95795 FrankCoffman
Haifa Wehbe in Morocco "I Will Survive" English subtitles هيفاء وهبي قادره أعيش
 
04:49
Longer video of Haifa Wehbe singing "I Will Survive" (Adra Ayeesh قادره أعيش) at the Concert for Tolerance in Agadir, Morocco on Oct. 17, 2009. "I Will Survive" was a hit song by American disco singer Gloria Gaynor in 1979. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/182623867/ffe5c2c1/Haifa_I_will_survive_-_Adra_Ai.html Arabic and English lyrics: فى الاول كنت خايفة كنت خلاص مليت انا منغيرك كنت بندم كنت بقول ياريت At the beginning I was scared, I was bored.. without you I was regretting and saying I wish وطول اليل كنت افكر انت عملت فيا ايه دلوقتى خلاص مش فارقة معايا بتعمل ايه All night long I was thinking what have you done to me.. and now I don't care anymore about what you are doing جالى دلوقتى حرام عليك عامل ندمان والدمعةفى عنيك You come back to me now shame on you -crying to me كان لازم اعرف انت مين كان لازم اهرب من زمان كان لازم اعرف من البداية انك غدار وملكش امان I should have know who you are. I should have escaped long time ago. I should have know that you are traitorous روح يلا روح الباب مفتوح روح بالسلامة اصل وجودك مش مسموح go come on the door is opened... go you can't be here that's not allowed مش عايزة اشوفك صدفة تانى انت فكرنى هاعانى فاكرنى هرجعلك من تانى I don't wanna see you again even in a coincidence..you think am gonna struggle and comeback to you?? انا اقدر اعيش انا اقدر اعيش مش عايزة حزن ولا عايزة دموع مش ناقصة الهم ميلزمنيش I will survive I will survive I don't want to be sad I won't shed any tears.. I won't care anymore مدام الحب جوة فى قلبى هيحصل ايه ميخوفنيش انا عايزة اعيش When love is inside my heart... what's going to happen won't scare me.. I will survive حاولت انسى اللى بى حاولت ليالى كتار يمكن اداوى اللى فى قلبى قلبى اللى انهار I tried to forget.. I tried for many nights.. maybe I could heal my collapsed heart وليالى كتير الف ادور على حظى دة وقلبى المكسور وبالدمع دلوقتى خلاص مفيش رجوع For many nights I have been spinning and searching for any chance with my broken heart... now I won't comeback .
Views: 629405 FrankCoffman
"Wawa" (Hurt) Haifa Wehbe & Hana El Idrissi, hi quality هيفاء وهبي الواوا
 
03:00
The best quality video of Haifa Wehbe (of Lebanon) and Hana El Idrissi (of Morocco) singing "Boos El Wawa" (Kiss the Owie). They appeared on the Star Academy TV show in Lebanon. هيفا اجمل مطربه بالعالم العربي "Wawa" (الواوا) means an "owie" -- a little injury (a boo-boo) that a child would get. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/68048366/2931f750/Haifa_and_Hana_-_Boos_El-Wawamp3.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 Lyrics in English and Arabic (the beginning as if sung to a child): "Boos el Wawa" (Kiss the Owie) الواوا See the owie, kiss the owie, make the owie better. When you kissed the owie, you made the owie go away -- baahh. Hide me close to you, cover me and make me warm. Without you I am so cold. My nights are sweeter staying up in love I have to wear my most beautiful clothes I wear for your eyes my darling all brand new. A kiss to you and I want you to stay by my side. Among all people you are most precious to me And my last concern is what they say is wrong or right. ___________________________ In Arabic: Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) B2orbak khabini Eghmorni w dafini Ana mndoonak Ana bardaneh a7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 wawa.. Leik el wawa leik Layli a7la sahra 3and e7babi Baddo yanni elbos a7la teyabi (2x) Belbos l3younak ya 7abibi Kil ijdeed w da7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) Leik el wawa leik Bosa2 feek w baddee teb2a 7adee Inta bein el nass el aghla 3andee (2x) W akher hammee shu may2oolu Ghalat wala sa7 Leik el wawa Boos el wawa Khlee el wawa ysa7 Lama best el wawa shelto Sar el wawa ba7 (2x) B2orbak khabini Eghmorni w dafini Ana mndoonak Ana bardaneh a7 Leik el wawa هيفاء وهبي - واوا ليك الواوا بوس الواوا خلي الواوا يصح لما بسته الواوا شلته صار الواوا بح بقربك خفيني اغمرني و دفيني انا من دونك انا برداني اح ليلي احلى سهرة عند احبابي بدو يعني البس احلى تيابي ليلي احلى سهرة عند احبابي بدو يعني البس احلى تيابي بألبس لعيونك يا حبيبي كل جديد و دح بوسه فيك و بدي تبقى حدي انت بين الناس الاغلى عندي بوسه فيك و بدي تبقى حدي انت بين الناس الاغلى عندي و اخر همي شو ما يقولوا غلط و الا صح .
Views: 551210 FrankCoffman
Haifa Wehbe sings "Agoul Ahwak" (I Say I Love You) translation أقول أهواك
 
03:46
Haifa Wehbe of Lebanon with backup dancers, singing "Agoul Ahwak" (I Say I Love You) from her first CD, "Houwa Al Zaman" (2002). Video is probably from around 2004. The lyrics in English: "I Say I Love You" I say I love you, and you don't want to hear it I say forget you, and then you appease me I'd go with you to the end Yet I still find you forget me One day you leave, another day you come back One day it's thorns, another it's roses Your night is day, my night is day Your heart is ice, my heart is fire My love is wasted on you And so is all the desire in my heart My words give it away and do not hide anything Your love does not satisfy me My love for you tortures me Turning away, I no longer love you I'm tired of you I don't want you to ever find me again. .
Views: 996893 FrankCoffman
Haifa Wehbe, sexy performance of "Ragab"  (better sound) رجب
 
03:17
Much better audio of Haifa Wehbe's exciting performance of the song "Ragab" (رجب a man's name) on Tony Khalifa's show on Lebanese TV. The audio on this video hasn't been altered or enhanced. The sound is simply louder and clearer than with other copies of this video on YouTube. "Ragab" is a song about a maddening, inconstant lover named Ragab. Haifa teased the host of the show by changing "Ragab" to "Tony" in the song. Lyrics in English: "Keep your friend Ragab away from me. Ragab is driving me crazy... He is breaking my heart...making me cry. I must have him... I'm a bad girl... He isn't mine, so tell him to stop playing with my heart! Ragab! He said he doesn't remember me! That upsets me... I will forget him if he says that we're not lovers anymore.... Ragab!" ______________________________
Views: 328789 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Agmal Sodfa" English subtitles, Casablanca 2008 concert اجمل صدفه
 
04:10
Photos and clips of Lebanese singer Haifa Wehbe's concert in Casablanca, Morocco on Jan. 18, 2008. I didn't have audio of the concert, so I used the song "Agmal Sodfa" (Beautiful Coincidence) from her first CD "Houwa Al Zaman" (2002). English translation from Aziza (algerina2308): "Ajmal Sodfa" (Beautiful Coincidence) The most beautiful coincidence in my life Is the day I met you, oh my life I saw my story in your eyes And I feel reassured (comforted) Tell me what more could I wish Now that you're with me, my love You are my love, my tenderness the fire and desire in me You know my feelings When I see you in front of me I'm very happy And I forget the world .
Views: 30403 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Fi Enaik" (In Your Eyes) English subtitles, 2005 TV show هيفاء في عينك
 
04:17
Lebanese singer Haifa Wehbe sang "Fi Enaik" (In Your Eyes) in 2005 on the Pepsi Muzika TV show in Lebanon. English subtitles of Arabic lyrics. This song is on Haifa's second CD, "Baddi Aieesh" (I Want to Live) 2005. Fi Enaik (Fi Aineek) في عينك: Fi 3aineek el shoo2 khalletni a7ess en ana bahwak w ba3eesh e7sas ya 7abibi zay makoon 3ash2ak (2x) ya 7abibi malakt alby shoo2i beyzeed wenta ganby kol she2 bayen 3alaya min zaman wana nefsi a2ollak eni bashta2 leek ya roo7y danta aghla min 3ainaya x3 7abeet w la2eet fi hawak ya 3omry elly atmannah ana leek bashta2 albak nadany w ro7t ma3ah 7abeet fi hawak ya 3omri ana leek albak nadany w ro7t ma3ah 7abeet w la2eet fi hawak ya 3omry elly atmannah ana leek bashta2 ablak nadany w ro7t hawak 7abeet ana leek في عينك في عينيك الشوق خلتني احس ان انا بهواك وبعيش احساس يا حبيبي زي ما اكون عشقاك في عينيك الشوق خلتني احس ان انا بهواك وبعيش احساس يا حبيبي زي ما اكون عشقاك يا حبيبي ملكت قلبي شوقي بيزيد وانت جنبي كل شيء باين عليا من زمان و انا نفسي اقولك اني بشتاق ليك يا روحي ده انت اغلى من عينيا يا حبيبي ملكت قلبي شوقي بيزيد وانت جنبي كل شيء باين عليا من زمان و انا نفسي اقولك اني بشتاق ليك يا روحي دانت اغلى من عينيا حبيت ولقيت في هواك يا عمري اللي اتمناه انا ليك بشتاق قلبك ناداني ورحت معاه حبيت في هواك يا عمري انا ليك قلبك ناداني ورحت معاه حبيت ولقيت في هواك يا عمري اللي اتمناه انا ليك بشتاق قلبك ناداني و رحت معاه
Views: 127735 FrankCoffman
Haifa Wehbe, Valentine's Day 2008 "Toul Omry" English subs  طول عمري
 
03:47
Concert of Lebanese singer Haifa Wehbe on Valentine's Day, Feb. 14, 2008. She performed with Ragheb Alama at the Four Season's Hotel in Cairo. Seated in front were Egyptian singer Shereen and her husband. Haifa sang a song especially for Shereen and her expected baby. Haifa wished everyone a happy Valentine's Day. She sang songs from her forthcoming album. The song on this video is "Toul Omry" (My Whole Life) طول عمري from Haifa's second CD, "Baddi Aish." English translation of "Toul Omry": "My Whole Life" My whole life, my eyes see you From the past until now you have let me live the most beautiful years of my life From my life when I was with you I have loved the way when I saw you From when I have missed you Come closer to me, let me melt for you My heart doesnt believe that I have found you This is for you, My whole life I have hoped to see you My heart doesnt believe that I have found you Let me love only you My whole life my eyes see you From the past until now You have let me live the most beautiful years of my life From my life when I was with you I have loved when I saw you From when I have missed you Come closer to me, let me melt for you My heart doesnt believe that I have found you. . Abdel Halim Hafez, Fairuz, Farouz, Hussain al-Jasmi, Amr Diab, Tamer Hosni, Khaled, Natacha Atlas, Marcel Khalifa, Kazem el-Saher. Fares Karam, George Wassouf, Dina Hayek, Wael Kfoury, Wael Kfouri, Rola Said, Rola Saad, Amani Souissi, Amani Swissi, Sherine Ahmed, Yara Sodfa, Nelly Makdessi Maqdessi, Myriam Faris, Miriam Fares, Mirhan, Star Academy, Nancy Ajram, Lebanon, Lebanese, Arab, Arabic music, Mais Hamden, Angham, Diana Karazon, Asala, Asalah, May Hariri, Dominique Hourany Hourani, Arwa, Marwa, Hoda Haddad, Sherine, Shereen, Mais Mays Hamdan, Ruby, Rouby, Roubi, Elissa Khouri, Warda, Dana Halabi, Nourhan, Fairouz, Nawal Zogby Zoghbi, Amal Hijazi, Carole Samaha, Ragheb Alama, Nicole Saba, Hana El Idrissi, Hanaa
Views: 122321 FrankCoffman
Ravel's "Bolero" in ancient Egypt
 
08:39
"Bolero" by French composer Maurice Ravel (1875-1937), played to scenes of ancient Egypt. A construction management study (testing) carried out by the firm Daniel, Mann, Johnson, & Mendenhall in association with Mark Lehner and other Egyptologists, estimates that the total project required an average workforce of 14,567 people and a peak workforce of 40,000. Without the use of pulleys, wheels, or iron tools, they surmise the Great Pyramid was completed from start to finish in approximately 10 years. Their critical path analysis study reveals estimates that the number of blocks used in construction was between 2-2.8 million (an average of 2.4 million), but settles on a reduced finished total of 2 million after subtracting the estimated area of the hollow spaces of the chambers and galleries. Most sources agree on this number of blocks somewhere above 2.3 million. The Egyptologists' calculations suggest the workforce could have sustained a rate of 180 blocks per hour (3 blocks/minute) with ten hour work days for putting each individual block in place. They derived these estimates from construction projects that did not use modern machinery. This study fails to take into account however, especially when compared to modern third world construction projects, the logistics and craftsmanship time inherent in constructing a building of nearly unparalleled magnitude with such precision, or among other things, the use of up to 60-80 ton stones being quarried and transported a distance of over 500 miles. Average core blocks of the pyramid weigh about 1.5 tons each, and the granite blocks used to roof the burial chambers are estimated to weigh up to 80 tons each. Average core blocks of the pyramid weigh about 1.5 tons each, and the granite blocks used to roof the burial chambers are estimated to weigh up to 80 tons each. In contrast, a Great Pyramid feasibility study relating to the quarrying of the stone was performed in 1978 by Technical Director Merle Booker of the Indiana Limestone Institute of America. Consisting of 33 quarries, the Institute is considered by many architects to be one of the world's leading authorities on limestone. Using modern equipment, the study concludes: "Utilizing the entire Indiana Limestone industry's facilities as they now stand [for 33 quarries], and figuring on tripling present average production, it would take approximately 27 years to quarry, fabricate and ship the total requirements." Booker points out the time study assumes sufficient quantities of railroad cars would be available without delay or downtime during this 27 year period and does not factor in the increasing costs of completing the work. The entire Giza Plateau is believed to have been constructed over the reign of five pharaohs in less than a hundred years. In the hundred years prior to Giza, beginning with Djoser who ruled from 2687-2667 BC, three other massive pyramids were built - the Step pyramid of Saqqara (believed to be the first Egyptian pyramid), the Bent Pyramid, and the Red Pyramid. Also during this period (between 2686 and 2498 BC) the Wadi Al-Garawi dam which used an estimated 100,000 cubic meters of rock and rubble was built. The accepted values by Egyptologists bear out the following result: 2,400,000 stones used ÷ 20 years ÷ 365 days per year ÷ 10 work hours per day ÷ 60 minutes per hour = 0.55 stones laid per minute. Thus no matter how many workers were used or in what configuration, 1.1 blocks on average would have to be put in place every 2 minutes, ten hours a day, 365 days a year for twenty years to complete the Great Pyramid within this time frame. This equation, however, does not take into account among other things the designing, planning, surveying, and leveling the 13 acre site the Great Pyramid sits on. As Egyptologist Dr. I.E.S. Edwards, former Keeper of Antiquities in the British Museum, said in his book The Pyramids of Egypt; " Cheops, who may have been a megalomaniac, could never, during a reign of about twenty-three years, have erected a building of the size and durability of the Great Pyramid, if technical advances had not enabled his masons to handle stones of very considerable weight and dimensions." .
Views: 16151 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Ya Hayat Albi" English subtitles, lively show هيفاء يا حياة قلبي
 
04:03
Haifa Wehbe of Lebanon singing "Ya Hayat Albi" (Oh Life of My Heart) on TV. Lyrics in English and Arabic: "Oh Life of My Heart" (Ya Hayat Albi يا حياة قلبي) I have to tell you that I've been melting so long for your love My desire is clear but you are unaware So I won't tell you that my soul is with you, my darling Get closer to my eyes so you can feel my fire Oh life of my heart and every wish In my life with you I never once said "Aw" (unpleasant sigh) And I won't for a night forget your love Every bit of me is property of your love My eyes see you and my heart dances from passion around you Your eyes meet mine and you find me to be shy From the day we met and i've been thinking of you night and day From the day I saw you, my darling, shy around you ___________________________ Ya Hayat Albi: Aayezni aoolak eny dayba men zaman fey hawak Bayen aalaya shooey leek wenta mosh dari Tab mesh haoolak ena roohi ya habeebi maak Arab shewaya men einaya tehes eb nari Ya hayat albi w kol mona Maak omri ma olt el ah Wala laila hawak bansah Ana koly keda melk hawak x2 Eini teshoofak albi yereos men el gharam hawaleek Tegi einaik fey einaya telaeeni maksoofa Men youm loana w lail nahar wana bafakar feek Men youm ma shoftak ya habeebi w aalaik malhoofa Ya hayat albi w kol mona Maak omri ma olt el ah Wala laila hawak bansah Ana koly keda melk hawak hayat albi w kol mona Maak omri ma olt el ah Wala laila hawak bansah Ana koly keda melk hawak x2 Ya hayat albi w kol mona Maak omri ma olt el ah Wala laila hawak bansah Ana koly keda melk hawak x2 .
Views: 81556 FrankCoffman
Salma Ghazali & Bashar Ghazawi, Dubai TV 2008 سلمى الغزالي
 
06:37
Algerian singer Salma Ghazali and her Jordanian husband Bashar Ghazawi sang a great duet on the Taratata TV show in Dubai, September 2008. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/77251853/496108bb/Salma_and_Bashar_on_Taratata_8-2008.html?dirPwdVerified=d8f0ec48
Views: 120004 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Yama Layali" (Many Nights) English subtitles ياما ليالي - هيفاء وهبى
 
04:11
Haifa Wehbe of Lebanon singing "Yama Layali" (Many Nights). This song is on David Vendetta's album "Vendetta" released in 2010. Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/audio/fm18nRpV/Yama_Layali_-_Haifa_Wehbe.html Lyrics: "Yama Layali" ياما ليالي Yama layali layali layali yama rasamto snin f khayali bassi lila khalass 2odami li hlemt ana bih (x2) aaaah aaaaah aaaaaah aaaah aaaaah aaaaaah lawla btidi lkon da bhalo 3omri mala2i f nossi gamalo ili l3in o roh rayhalo ili malich ba3dih yama layali layali layali yama rasamto snin fe khayali bassi lila khalass 2odami ili hlemt ana bih aaaaaah aaaah aaaaah yeeeeehhh yeeehhh agmal lila hiya lila di ya3ni kifya chayfah ossadi ili bahibo ido f idaya w 3ini 3alih ghayar 3omri kolo f sawani khala hayati liha chakili tani law hadilo 3omri w hayati chwaya 3alih yama layali layali layali yama rasamto snin f khayali bassi lila khalass 2odami li hlemt ana bih (x2) aaaaaah aaaah aaaaaah yeeeeehhh yeeehhh .
Views: 81817 FrankCoffman
Haifa Wehbe "Harramt Ahebak" Eng. subtitles ~ Tunisia 2008 حرمت أحبك
 
06:38
Lebanese singer Haifa Wehbe's live performance of Warda's song "Harramt Ahebak" (حرمت أحبك I Forbid Myself To Love You) with English subtitles. Be sure to click on "watch in high quality." lyrics: "I forbid myself to love you any more Don't love me Take your heart and leave me, so I can live without you." Haifa sang this song at her concert in Carthage, Tunisia on August 18, 2008. See also the full concert video of this song: http://www.youtube.com/watch?v=YgNg_QhdvsI Free mp3 download of this song: http://www.4shared.com/file/69961260/47207ec4/Haifa_Wehbe_Haramt_Ahebak.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 A news story about her Carthage performance: Haifa Enchanting Carthage iloubnan.info - August 24, 2008: "The enchanting singer Haifa Wehbe performed a breathtaking performance in the Carthage International Festivals in Tunisia with the presence of a huge crazy crowd in love with her beauty and charisma. Haifa performed a memorable concert at the Carthage stadium in Tunisia where crowds gathered to see her live. Not even a spot was empty. The audience repeated the lyrics of each song aloud and with great enthusiasm even the songs from her new album and the old ones. The Lebanese beauty sang and swayed til the early hours of dawn driving the crowds wild and happy. But before her last performing song the fans rushed to her car to salute the singer up closer." ______________________________________ A video of Warda singing this song: http://www.youtube.com/watch?v=4TyYwOtXz7Y Free mp3 of Warda singing this song: http://www.4shared.com/file/73850879/76eae337/Warda_sings_Harramt_ahebak.html?dirPwdVerified=d8f0ec48 A video of Tunisian singer Amani Swissi singing this song: http://www.youtube.com/watch?v=xx6Gbz2sT4w Arabic lyrics: حرمت احبك Harramt ahebak, ahebak حرمت أحبك أحبك Mateheb neesh, mateheb neesh متحبنيش ، متجبنيش Abaed bealbak, bealbak ابعد بقلبك ، بقلبك We sebny aieesh, we sebny aieesh. وسيبني اعيش ، وسيبني اعيش Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش Zalamt alby, we tee ool bareeh ظلمت قلبي وتقول بريء We saybny wahdy westt el tareeh وسايبني وحدي وسط الطريق Zalamt alby, we tee ool bareeh ظلمت قلبي وتقول بريء We saybny wahdy westt el tareeh وسايبني وحدي وسط الطريق Ayez hayatak, we zekrayatak عايز حياتي، وذكرياتي Ashan ma tekhesaresh ay sheeh عشان ما تخسرش أي شيء Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش Ma arafsh inta habetny leeh ماعرفش انت حبتني ليه Wa la inta habetny, wa la aih والا انت حبتني والا إيه Ma arafsh inta habetny leeh ماعرفش انت حبتني ليه Wa la inta habetny, wa la aih والا انت حبتني والا إيه Wa la inta faker in inta ader والا انت فاكر، ان انت قادر We alby melkak, tahkoom aleh وقلبي ملكك، تحكم عليه Wa la te shaghilny, wa la te haelny ولا تشاغلني ، ولا تحايلني Baad elyoltoh, we elyamaltoh بعد اللي قلته ، واللي عملته Harramt ahebak, ahebak, حرمت احبك، احبك Mateheb neesh متحبنيش
Views: 71519 FrankCoffman

Did free credit report get new band
Office coordinator cover letter real
Project report on illiteracy
Weather report for danvers ma
Kroko film resume cover